Jordi Puntí participa el 6 de novembre a l’acte ‘A funny thing about writing...’, on discutirà amb l’editor Albert Mobilio i els escriptors Naja Marie Aidt i Alek Popov sobre els triomfs i les dificultats de fer servir l’humor com a eina per explorar el costat fosc de ficció.
També participa en una slam de traducció el dia següent, 7 de novembre, on 3 escriptors i els seus corresponents traductors a l’anglès competiran en un concurs de traducció improvisada que pretén ensenyar les complexitats del llenguatge i els canvis que es produeixen en el pas d’un idioma a un altre.
El New Literature from Europe Festival porta dotze edicions celebrant-se anualment. Amb lectures i discussions entre les principals veus literàries emergents d'Europa i alguns dels escriptors i crítics més importants dels Estats Units, el festival vol celebrar la importació a l’anglès de la nova literatura europea. La majoria d'actes són gratuïts i oberts al públic general.
Està organitzat conjuntament per l’Institut Nacional de la Cultura de la Unió Europea (EUNIC) i els instituts de cultura de diversos països europeus, entre ells l’Institut Ramon Llull.
Jordi Puntí (Manlleu, 1967) és autor de diversos llibres de relats molt celebrats tant per la crítica com pel públic, com Pell d’armadillo (1998) i Animals tristos (2002). Amb Maletes perdudes, la seva darrera novel·la, ha guanyat el premi Lletra d’Or i el Premi Llibreter, entre d’altres. L’obra ha estat traduïda a l’alemany, l’anglès i el francès.