L’estructura i el plantejament de la publicació són de Xavier Farré, que els va fixar juntament amb Jakub Kornhauser, un dels editors de la revista. Els quatre textos introductoris de la revista són d'Alfons Gregori, Magdalena Alicja Kasper, Aleksandra Görlich (sobre la Sagrada Família), Jakub Kornhauser i el mateix Farré.
D’entre els traductors que han participat en aquesta edició especial destaca la presència d’alguns dels estudiants que van participar al seminari de traducció literària català-polonès que va organitzar l’Institut Ramon Llull l’any 2016 en el marc de la participació de la literatura catalana a la Fira del Llibre de Varsòvia. Es tracta d’Aleksandra Gocławska; Magdalena Stawiarz; Małgorzata Kopania; Rita Winiarska; Aleksandra Luberda; Małgorzata Leśna i Maria Gaweł.
A banda d’aquest participants també cal mencionar la participació dels següents destacats traductors del català al polonès: Anna Sawicka (distingida amb el Premi Ramon Llull de Traducció Literària 2015, Marta Pawłowska, Rozalya Sasor, Witold Maciejewski i Adriana Jastrzębska.
Aquesta edició especial de Nowa Dekada Krakowska se centra en els autors catalans contemporanis de relats curts i té com objectiu principal promoure aquests autors a l’Europa Central i de l’Est. Aquesta edició compta amb el suport de l’IRL.