Translating Affinities: Catalan and English Contemporary Literary Exchange és el títol del primer seminari que se celebrarà el 13 de març al Centre de Traducció Literària a les 16.45 hores. Els participants seran Stefan Tobler, fundador i editor d'And Other Stories, i Bernat Fiol, fundador i agent de Salmaialit. Stefan és l'editor anglès de Germà de gel d'Alicia Kopf i Permagel d'Eva Baltasar; mentre que Bernat és l'agent català de les traduccions d'Eva Baltasar, Marta Orriols, Joan Sales, entre d'altres. Aquesta cooperació representa un negoci creixent i una tendència literària ja que moltes obres catalanes s'han venut i publicat al mercat britànic en els últims anys. Això també és cert en sentit invers, ja que molts llibres del Regne Unit són adquirits tant per companyies independents com per grans grups comercials per a la publicació catalana.
Durant la conversa, els participants Stefan i Bernat discutiran els detalls d'aquest intercanvi literari. Com funciona? Hi ha algun patró, tema o gènere específics que es destaquin? Qui són els autors més importants? Quins són els llibres clau? Qui són els professionals implicats? Aquest negoci està configurant la literatura?
Prèviament, a les 11.30 hores, el proper 13 de març tindrà lloc un altre seminari amb l'escriptor català Albert Forns. Sota el títol A Different Window onto the World. Indigenous Language Literature, Identity and Translation in Scotland, Wales and Europe, aquest curs analitzarà la dificultat, però també l'atractiu de les llengües que no tenen ponents, traductors o un Estat. Forns participarà en una conversa dirigida pel professor de gal·lès Elin Ha Gruffydd i que involucrarà a l'autor gal·lès Caryl Lewis i l'autor basc Karmele Jaio.