El festival ha programat una lectura i una conversa amb les autores María Callís Cabrera, Sofía Castañón, Olvido García Valdés, Teresa Irastortza y Chus Pato, que escriuen en català, asturià, gallec, vasc i castellà, per parlar de la percepció mútua de les diferents llengües, de la seva relació entre elles i del panorama literari a Espanya. El programa planteja com a pregunta de partida: Com pot el desig de multilingüísme desplaçar la lluita per la supremacía d’una llengua?
Aquesta activitat està prevista per al 14 de juny, a les 18 hores, i també formarà part del repositori del festival. El festival també publica una entrevista amb la poeta catalana.
Més informació en: https://poesiefestival.org/en/media/language-archipelago-ii/
https://poesiefestival.org/de/mediathek/interview-mit-maria-callis-cabrera/
“Queer-Bodied Voices” està commissariat per Ricardo Domeneck i planteja un debat sobre com responen poètica i políticament els poetes queer a la situació actual d'Europa. L'experiència d'un cos queer produeix necessàriament una forma de poètica clarament diferent, potser més política? Quin paper exerceixen les tradicions poètiques? Quins altres conceptes i aspectes de la identitat influeixen en la seva pròpia escriptura?
Poetes homosexuals de cinc països europeus exploren aquestes qüestions en la pel·lícula. Jay Bernard, Eduard Escoffet, Judith Kiros, Jacek Dehnel i Anna Hetzer llegeixen i interpreten les seves pròpies obres i parlen del cos, la poesia i la identitat.
Lectura i declaracions en alemany, en anglès, català, polonès i suec amb subtítols en alemany. Aquesta activitat està prevista per al 16 de juny, a les 20 hores i estarà posteriorment disponible a la mediateca del festival, on també es pot trobar un assaig del poeta català.
Més informació en: https://poesiefestival.org/en/media/queer-bodied-voices/
https://poesiefestival.org/de/mediathek/essay-von-eduard-escoffet/
María Callís Cabrera
Va néixer a Girona, Catalunya, al 1983 i es va llicenciar en Filologia Catalana. En l'actualitat està realitzant el seu doctorat en dialectologia i fonologia a la Universitat de Barcelona, on també imparteix classes. Treballa com a traductora i editora per a diverses editorials i ha traduït al català a escriptores com Carmen María Machado, Ursula K. Le Guin i les poetes Maya Angelou i Emily Berry. Ha publicat tres volums de poesia: "Jonàs" (Premi de Poesia Amadeu Oller 2004), "La matinada clara" (2009) i "La ciutat cansada" (2017), pel qual va obtenir el Premi de Poesia Carles Ribaerhielt, el més prestigiós premi literari de poesia catalana.
Eduard Escoffet
Va néixer a Barcelona al 1979. És poeta i artista visual i sonor i ha treballat en diferents facetes de la poesia (poesia visual i escrita, instal·lacions, poesia oral, acció poètica), però els seus interessos s'han centrat en la poesia sonora i les lectures de poesia. Ha actuat en festivals i esdeveniments de poesia a Europa, la Xina, els Estats Units, Sud-àfrica i a molts països d'Amèrica Llatina. Començant amb una exploració del cos, la veu i el text, la seva escriptura s'expandeix cap a àrees com la política, el sexe i l'arquitectura, amb especial atenció al seu significat polític.