Les bases d’enguany del Premi Internacional Ramon Llull de Traducció Literària inclouen dues modalitats:
- Premi a la millor traducció de literatura catalana: podran optar a aquest premi els/les traductors/es que, en el moment de la publicació de la convocatòria, no hagin publicat més de 5 traduccions de literatura catalana. L’obra presentada ha d’haver estat publicada entre l’1 de gener i el 31 de desembre de l’any anterior al de la convocatòria. L’obra ha de ser d’autoria exclusiva d’un/a traductor/a. Aquest premi té com a objecte estimular la tasca dels traductors/es novells. El termini de presentació de candidatures per a aquesta modalitat és del dia 1 al 15 de juliol del 2022.
- Premi a la trajectòria d’un/a traductor/a de literatura catalana: podran optar al premi els/les traductors/es que, en el moment de la publicació de la convocatòria, hagin publicat més de 5 obres de literatura catalana. Aquest premi té com a objecte reconèixer la trajectòria dels/les traductors/es de literatura catalana i la tasca duta a terme pels professionals més consolidats.
Les dotacions econòmiques són les següents: Premi a la millor traducció de literatura catalana és de 4.000 euros i el Premi a la trajectòria d’un/a traductor/a de literatura catalana té una dotació de 6.000 euros.
Consulta les bases completes a https://www.llull.cat/monografics/fundacio/premis.cfm
El veredicte del jurat es farà públic en ocasió de la cerimònia anual de lliurament de premis.
Els dos premis de traducció literària se sumarsan als altres dos premis que anualment atorga la Fundació i que reconeixen persones o entitats que treballen en favor de la internacionalització de la cultura catalana: el Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística i a la Diversitat Lingüística, i el Premi Ramon Llull a la Promoció Internacional de la creació catalana.